<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- generator="wordpress/2.3.2" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>

<channel>
	<title>Complete and Creative</title>
	<link>http://completeandcreative.com</link>
	<description>Traveling Thoughts and Thoughts on Traveling</description>
	<pubDate>Wed, 18 Mar 2009 22:11:59 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.3.2</generator>
	<language>en</language>
			<item>
		<title>Pronunciation: The English &#8220;L&#8221; VS The English &#8220;R&#8221;</title>
		<link>http://completeandcreative.com/2009/03/08/pronunciation-the-english-l-vs-the-english-r/</link>
		<comments>http://completeandcreative.com/2009/03/08/pronunciation-the-english-l-vs-the-english-r/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 09 Mar 2009 04:02:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Terry</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Cultural Exchange]]></category>

		<category><![CDATA[How To]]></category>

		<category><![CDATA[Pronunciation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://completeandcreative.com/2009/03/08/pronunciation-the-english-l-vs-the-english-r/</guid>
		<description><![CDATA[Many foreign language learners of English have trouble distinguishing the &#8220;L&#8221; and the &#8220;R.&#8221; You know who you are. If you&#8217;re reading this, you&#8217;re either an English speaker trying to figure out why those Japanese and Koreans always seem to get the &#8220;L&#8221; and the &#8220;R&#8221; mixed up or a Japanese or Korean learning English [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://completeandcreative.com/2009/03/08/pronunciation-the-english-l-vs-the-english-r/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>How to Ride Cheaply in Japan</title>
		<link>http://completeandcreative.com/2009/03/02/how-to-ride-cheaply-in-japan/</link>
		<comments>http://completeandcreative.com/2009/03/02/how-to-ride-cheaply-in-japan/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 02 Mar 2009 20:25:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Terry</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Asia]]></category>

		<category><![CDATA[How To]]></category>

		<category><![CDATA[Japan]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://completeandcreative.com/2009/03/02/how-to-ride-cheaply-in-japan/</guid>
		<description><![CDATA[Just in case there is any ambiguity as to what kind of riding the title is referring to, I&#8217;m talking about public transportation. As in buses, trains, subways, trams, and all that good stuff that graciously saves you the trouble of driving and finding parking.

  addthis_url    = 'http%3A%2F%2Fcompleteandcreative.com%2F2009%2F03%2F02%2Fhow-to-ride-cheaply-in-japan%2F';
  addthis_title  [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://completeandcreative.com/2009/03/02/how-to-ride-cheaply-in-japan/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Facebook, Facebook</title>
		<link>http://completeandcreative.com/2009/02/15/facebook-facebook/</link>
		<comments>http://completeandcreative.com/2009/02/15/facebook-facebook/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 16 Feb 2009 06:46:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Terry</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Cultural Exchange]]></category>

		<category><![CDATA[Facebook]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://completeandcreative.com/2009/02/15/facebook-facebook/</guid>
		<description><![CDATA[On my recent trip to Prague, there were eight computers in the common area of the hostel where I stayed. The computers were typically occupied during the afternoon and evening hours. At night, travelers went out, drank, partied, and danced; in the morning, they recovered from all of the above.

  addthis_url    [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://completeandcreative.com/2009/02/15/facebook-facebook/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Moon Agent: Part 14 of 99(?)</title>
		<link>http://completeandcreative.com/2009/01/30/moon-agent-part-14-of-99/</link>
		<comments>http://completeandcreative.com/2009/01/30/moon-agent-part-14-of-99/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 31 Jan 2009 02:33:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Terry</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Moon Agent]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://completeandcreative.com/2009/01/30/moon-agent-part-14-of-99/</guid>
		<description><![CDATA[&#8230;continued from 

 	]]></description>
		<wfw:commentRss>http://completeandcreative.com/2009/01/30/moon-agent-part-14-of-99/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Moon Agent: Part 13 of 99(?)</title>
		<link>http://completeandcreative.com/2009/01/23/moon-agent-part-13-of-99/</link>
		<comments>http://completeandcreative.com/2009/01/23/moon-agent-part-13-of-99/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 23 Jan 2009 20:43:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Terry</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Moon Agent]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://completeandcreative.com/2009/01/23/moon-agent-part-13-of-99/</guid>
		<description><![CDATA[
 	]]></description>
		<wfw:commentRss>http://completeandcreative.com/2009/01/23/moon-agent-part-13-of-99/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
	</channel>
</rss>
